晦-つきこもり >第一話(前田和子) >H5
是喔。 如果是我啊……我想想,我應該還是會說「我去」吧。 哎呀,妳一臉意外的樣子呢。 是真的喔。 我會斷然地說,我去。 然後,逃到別的村子去。 這樣一來,伊佐男神也會跟著來那個村子吧。
這次就輪到那個村子開始繁榮,然後大家都會很感謝我。 他們會說:「自從您來了之後,我們的村子就繁榮起來了!真是太感謝您了!」 之類的。 呵呵,是個好主意吧。 哎呀,對不起。 我們言歸正傳。
伊佐男神知道了村民們的盤算後,煩惱著該怎麼辦。 然後啊,祂想到了一個主意。 祂想讓舞看看能讓她開心的東西。 之後再用摺紙將那景象表現出來,藉此傳達自己有多麼喜歡舞。 那天晚上,舞為了成為獻給神的祭品,站上了祭壇。
伊佐男神在那天夜裡,附身到舞的身上,並將她帶到了外面。 祂想帶她去這個村子裡,景色最優美的地方。 說到這裡最美的地方,果然還是短冊山¹喔。 從那裡俯瞰的景色,一旦下起雪來,所有東西看起來都像是白色的小花。
伊佐男神將舞放到最安全的地方後,便緩緩地離開,讓她睜開眼睛。 「哇、哇啊啊……」 舞嚇了一跳。 對於自己不知不覺間,竟來到了這樣的地方。 舞雖然非常害怕,但因為景色實在太美了,她看得入迷了一會兒。
然後,過了一會兒,她獨自一人下山了。
一般來說,她應該是回不去的。 因為已經來到了相當深山的地方。 但是,因為有伊佐男神的庇護,舞才能平安地回去。 舞回到家時,天色已經完全暗了下來。 村民們,更加地辱罵舞了。 質問她本應成為祭品,為何卻又回來了。
(這是怎麼回事? 哼,可恨。真想把所有村民都勒死。) 伊佐男神,甚至也曾有過這樣的念頭。 但是,祂打消了這個想法。 因為舞說,想再舉行一次神諭。
「非常抱歉。這次我一定會,好好地確認伊佐男神的心意。」 隔天,神諭儀式再次舉行。 舞,進入了神諭之間。 「就是現在,就是此刻……」 伊佐男神這麼想著。 然後,祂花了一整個晚上,完成了那個作品。 那是前一天,祂讓舞看到的,山中的景色。
而且,祂還在景色之中,做了象徵舞和自己的人偶。 那真是非常出色的作品。 「只要讓舞看到這個……」 祂的期待非常高。
……隔天早上。 舞,看到那件出色的摺紙工藝品後嚇了一跳。 然後,她心想。 (這確實是我在山上看到的景色。這麼說來,這個女人的人偶是……我? 果然,伊佐男神是想要我當祭品嗎? 還有,另一個男人的人偶是……?)
是我的親人嗎? 如果是的話,那就只有弟弟了。 或許,神是叫我和弟弟一起,去那個地方。 她是這麼想的。
舞,來了。 來到短冊山。 (舞……) 伊佐男神,對於舞的到來,有那麼一瞬間感到欣喜。 但是,在下個瞬間,那份喜悅便煙消雲散了。 (她旁邊的男人是誰?) 伊佐男神,並不知道。 舞有個弟弟這件事。
(你這傢伙……)祂已經到極限了。 自己的心意,始終無法傳達。 不但無法傳達,她還帶了個戀人過來。 那件摺紙,代表的不是舞和她的戀人。 而是舞和自己啊……。 一想到這裡,祂便無意識地伸出了手。 伸向了舞。
「好,既然妳是來當祭品的,那舞我就收下了。」 伊佐男神,輕巧地一把抓起舞,消失在深山之中。 心裡想著,再也不會守護這個村子了。
「嗚哇啊啊啊—————!?」 平太,驚恐地發出慘叫。 姊姊突然不見了。 不,準確來說……是因為姊姊的頭,突然斷掉,飛到不知何處去了。 伊佐男神,是抓著舞的頭把她帶走的。
祂應該沒有打算要砍下她的頭,但或許是因為憤怒而用力過猛了吧。 舞,就再也沒有回來了……。 我的故事到此結束。 接下來換誰說……?
(續接第二話)
¹ たんざく山
(Tanzaku-yama):たんざく
(Tanzaku) 指的是七夕時用來寫願望的長條紙。此處譯為「短冊山」。
沒有留言:
張貼留言